|雨荷卫兰
丁敦玲(1831.6-1886.11)
众所周知,中国几千年的封建社会,直到后来的民国,都是多妻多妾的婚姻制度。直到1950年5月1日,中华人民共和国颁布了《中华人民共和国婚姻法》,一夫多妻制才在我国真正彻底废除。
如果一个人去了一夫一妻制的国家而不是实行一夫多妻制的国家,他将如何受到审判?
字来自一个叫丁敦玲的人
可追溯到19世纪,当时中国清政府镇压了太平天国的农民起义。1861年,山西平阳(今临汾)学者、太平天国运动参与者丁敦龄流亡法国避难。丁敦玲,
,1831年6月22日出生于山西平阳一个中医世家。他在18岁时被承认为学者。他跟随一名法国耶稣会士皈依天主教,并被洗礼为“保罗-约翰巴蒂斯特玛丽”第二年,他在澳门与方阿林结婚,这个女人也是一个基督徒。随后,丁敦灵为法国传教士意大利裔约瑟夫·玛丽·加莱(中文名字叫“范·”)做助手,并与他签订了一份编纂中法文词典的合同。因此,他于1861年8月抵达巴黎,住在加莱的住处。出乎意料的是,一年后,耶稣会士因病去世,丁敦灵流落街头,在圣耶戈港的岸边漂泊,没有生计。一天,他在巴黎的拉丁区闲逛,遇到了一位东方学者查理·克莱门斯·卡诺。特奥菲尔·戈蒂埃的密友卡诺把丁登林介绍给这位雄心勃勃的诗人,请他与寄宿家庭共进晚餐。戈蒂埃是一个“中国迷”,他对中国诗歌有浓厚的兴趣,并喜欢与中国学者见面。
戈蒂埃对一位来自遥远东方国家的洛陀抄写员深表同情,并表示愿意提供资金为丁敦灵买一张船票,以便他能乘船返回故国。虽然丁敦灵对主人的慷慨表示感谢,但他仍然有一些问题。如果他回到中国,他会被清廷逮捕,因为他与太平天国有牵连,因此无法得到戈蒂埃的支持。
戈蒂埃的女儿回忆说:“他参加了太平天国的起义。他在战争中被一门竹炮击中。一只胳膊被一块肉炸掉,受了重伤。”“这种说法似乎是真的约瑟夫·玛丽·加莱(Joseph-Marie Calais),一位早期雇用他的耶稣会士,曾经写过一本关于太平天国运动的书,书名是《中国的暴动,从事件到南京的陷落》此外,在丁敦灵的影响下,朱迪思·戈蒂埃自己写了一本不同寻常的书《太平天国天王的传说》
Teofil Gautier看到丁敦灵手臂上的伤疤是由炮弹造成的,所以他不得不放弃,按照东方的习俗,改住在龙上角的一个小房子里作为“衣架”。就这样,这位中国学者成了戈蒂埃办公室的一名教师,教他的两个女儿朱迪思和埃斯特尔汉语,这样两个年轻的女孩就能欣赏中国古典诗歌的美。
1872年特奥菲尔·戈蒂埃死后,丁敦灵辞去了导师的职务。1872年1月6日,他在巴黎第九区市政厅办理了结婚手续,与35岁的卡罗琳·朱莉·里杰罗斯结婚他顶替了一名语文老师,而这位女士也顶替了一名老师,也就是一位来自富裕家庭的家庭教师。然而,他们彼此不同意。他们就像假看门人。他们在新婚之夜吵架了。新娘整夜坐在扶手椅上,第二天一早就跑到警察局抱怨被丈夫殴打。警方对这类家庭事件非常熟悉,并一直友好相处,没有任何干涉。这两个人后来试图重归于好,不到几天,他们就反目成仇,因此多次分手。花了一年多时间。1873年7月,里奥哈跑到警察局,报告丁敦玲在中国结婚了。她的动机可能是摆脱另一方,恢复她的自由。没想到,这一次它碰到了马蜂窝。法国法律禁止一夫多妻制。警方不敢忽视,并立即向司法部门报告检察官将案件移交给调查法官进行调查。法官非常严肃,并签发了一份文件,要求外交部将其转交澳门领事馆进行现场调查。这项工作是由副领事完成的,他同样认真和彻底地调查,写了一份详细的报告,并按原路线送回巴黎。苏伊士运河于1869年开通,但船只往返远东仍需很长时间。花了整整一年半的时间才到达那里并进行调查。检察官在1875年初收到了这份报告。
丁敦玲的婚姻在中国很明显,如果违法,那就是失职。因此,4月初发出了逮捕令,丁敦玲因重婚罪被投入监狱。巴黎媒体在五月初发布了这条消息,在法国引起了轩然大波,每个人都在等待这个案件的审理。
丁敦玲在狱中度过了67天。调查法官几次带他接受询问,最后决定起诉并将案件提交塞纳省巡回法院。换句话说,他的犯罪水平相当于抢劫房屋、杀人或强奸妇女。
名法官不仅包括法官,还包括公民陪审员,他们的判决是最终的。丁敦林有一名公共律师为他辩护。他的名字是埃尔泽阿尔·邦尼奥尔托兰(1846-1916),一位著名的巴纳巴斯诗人。他自己要求通过中文翻译得到答复。他知道,尽管他在法国生活了10多年,日常交流没有问题,但仍然很难形成一个判决,更不用说复杂的法庭答复了。正如法国驻华大使馆的首席翻译在巴黎一样,他也是一名临时翻译。
法院于6月11日开庭,吸引了大量记者和听众。
199听证会后,法官首先确认了被告的身份,然后书记员宣读了起诉书,主要是载有澳门发回的报告。领事馆向澳门政府有关部门查询了丁敦玲的结婚登记,发现了两名中国天主教神父,他们都是婚礼的见证人。最后,我找到了丁敦玲的妻子,她详细讲述了自己婚前和婚后的经历。她的哥哥和一个在澳门法院当秘书的朋友也证明他们已经结婚了。在法国,范的遗孀是控方的主要证人。她记得她丈夫曾经汇过钱给丁敦玲一家。面对如此确凿的证据,丁敦玲并不着急。他向法官解释说,根据清朝的法律,中国有多种婚姻形式,与法国的婚姻性质相同的是合法结婚的夫妇。这就是“第一任妻子”(Femme premiè)。然而,他在澳门娶了一个“第二任妻子”。他可以随时分手。自从他到达法国后,再也没有寄钱回澳门,也没有收到过澳门的来信,所以也就没有夫妻关系了。他邀请了两个证人,一个是戏剧家拉弗格(1831-1876),他详细叙述了丁登林和他的法国妻子之间的不和。另一个是戈蒂埃的女儿,她为作为作家的丁邓林辩护。她告诉法庭,已经有了清朝法律的法文译本,其中规定,如果丈夫三年没有收到他的来信,妻子可以再婚,并且只能提前通知政府。另一条规定,丈夫和妻子可以通过双方协议离婚。在
199法官盘问了所有证人后,检察官作了陈述。令他惊讶的是,他声称自己无法判断丁敦玲的澳门婚姻是否具有法律效力。虽然他不喜欢二手知识,但他不懂中文,也没有时间学习,所以他不得不请法官和陪审员自己来判断。陪审团最终听取了律师的辩护,然后退出法庭进行讨论。不到五分钟,陪审团回来宣布判决:丁邓林的重婚没有成立,在法庭上被释放。199之后,一些人声称这次审判是一场滑稽的喜剧。除了负责起诉的检察官不知道被告是否有罪之外,法院只看到了被告,而没有看到原告。在举报了丁敦玲之后,里奥哈让司法部和外交部忙了一年多,但法院在审判时找不到她。原来,她不辞而别,去了美国。八年后,她的名字再次出现在美国报纸上。也是因为这场官司,她向违约的美国男友索要生活费,数额巨大,超过13000美元。对方拒绝让步,跑到巴黎。他通过中国领事馆找到了丁敦玲,并供认不讳,证明他与李鲁雅结婚,并提供了各种细节。这份供词对原告不利,美国法官没有接受。该案件的最终结果不得而知,媒体也没有报道。199丁邓林重婚案被法国媒体广泛报道,英美报纸也刊登了详细消息。至于中国,据1875年6月17日的《费加罗报》报道,上海的《中国邮报》曾要求人们从巴黎通过电报发送判决书,以便迅速报道此案。国际电报直到1871年才在中国出现。非常贵。《费加罗报》称,这一价格为1450法郎,相当于丁敦玲担任范助手10个月的工资。重婚案没有对丁敦玲造成任何特殊伤害。当他被监禁时,他仍然有闲暇继续写作。一位姓张的中国朋友来参观监狱。他送了一首诗作为礼物。《费加罗报》得到了翻译并出版了它。最后一句说他被关押在23号牢房。他在狱中的作品不仅包括这首诗,还包括一部口语小说《偷小鞋》,由奥伯特用中文写成,并翻译成法文,书名为《娇小的潘图弗》这本书是由法国自由出版社出版的。虽然这是一部法国作品,但它采用了正宗的中国书籍风格,黄色薄绢封面,中文标题和作者姓名在右边排成直线。与法国文件相反,里面的文本有两页对折,文本周围有两个黑框和六个铜板插页。作者是著名的插图画家弗雷德里克·谢瓦利埃(1833-1898),他模仿中国绣像小说中的人物,塑造了一个体面的人物。它发表于1875年7月,就在丁敦玲被释放后一个月。写作、翻译和出版的速度惊人。出版商显然想趁热打铁。价格非常高,50到60页的薄书卖5法郎。这本书后来在1887年和1889年重印了两次,价格降到了三法郎。
丁邓林于1886年11月13日逝世,在经历了一年风雨无阻的生活后,于17日举行宗教仪式,葬于巴黎北郊的圣多里安公墓。
本文内容由第一作者发表,不代表齐鲁立场。
寻求记者、报道和帮助。主要应用市场下载齐鲁一店应用或搜索微信一店智能站。全省600多名主流媒体记者正等着你在线报道!我想报告