Roll down the window 摇下车窗
如果是打开家里的窗户,open the window这个说法绝对没问题,但打开车窗不能这么翻译。
因为车窗需要我们手动摇下来,车上有相应的按钮或把手,不像家里门窗可以直接用手拉开。所以开关车窗不应该说open和close,而要用roll。
Roll sth up (转动把手)关闭
Roll up the window 摇上车窗;关上车窗
Roll sth down 摇开;旋开
Roll down the window (转动把手)摇下车窗;打开车窗
例 句
Could you roll down the window? I feel a little dizzy.
你能开下车窗吗?我现在有点头晕。
开窗是为了透气,促进空气流通,我想出去透气是 I want to breathe fresh air吗?这样翻译就太啰嗦了。
其实,透气的英文表达非常简单,常用的有下面几种。
need some air/get some air 透透气
想去透气直接用need some air和get some air就可以了,这也是最常见的表达。
breathable [ˈbriːðəbl] 透气的
多形容可以透气的衣服布料。
ventilate [ˈventɪleɪt] 通风;通气
表示让房间等建筑物通风,well-ventilated room就是通风良好的房间。
let in some air 透透气
let in是允许进入的意思,let in some air就是让空气进来,也就是透气。
例 句
The boring task makes me drowsy, maybe I need some air.
无聊的工作任务让我昏昏欲睡,也许我得去透透气了。
fly/go out of the window 完全消失
这个表达不要简单理解为从窗户里飞出去,而是说某件东西已经飞远了,真正的意思是完全消失,用英语解释就是disappear completely。
例 句
Pimples on his face went out of the window.
他脸上的痘痘完全消失了。
Write a check/cheque 开支票
Write a receipt 开收据
Write an invoice 开发票
发票是cheque,开支票的英文不是open a cheque。
出票人签发是开发票的重要环节,签字一般用write表示,所以开支票就是write a check/cheque。
开收据和开发票的英文分别是write a receipt和write an invoice 。
例 句
I will write a check for 2000 dollars right away.
我马上给你开一张2000美元的支票。
各种车的英文表达
police car 警察巡逻车
school bus 校车
truck 卡车
taxi 出租车
automobile 汽车
crane [kreɪn] 吊车
off-road vehicle 越野车
sports car 跑车
ambulance 救护车
fire engine 消防车;救火车
convertible [kənˈvɜːrtəbl] 敞篷车
tractor [ˈtræktər] 拖拉机
scooter [ˈskuːtər] 小型摩托车;(儿童)滑板车
motorcycle 摩托车
van [væn] 货车