中国和美国梦记录

1991853年,马克思在他的文章《中国革命和欧洲革命》中评论说,“与外界完全隔绝是保存旧中国的首要条件。在英国的努力下,当这种隔离被暴力打破时,接下来的过程必然是解体,就像小心保存在密封棺材中的木乃伊在暴露在新鲜空气中时必然会解体一样。“

不是中国从未与外界完全隔绝,清朝也没有被关在棺材里,更不用说木乃伊了。中国一直有新鲜空气。即使它暂时缺少它,它也不怕从外部世界进口它。本文所谈的正是这样一种情况:1867年,北京政府聘请美国驻华使节蒲(1820-1870)作为中国的钦差大臣,率领中国的第一个外交使团出访欧美。蒲

anson

照片

1865年拍摄了约

年雇了一个美国人当值

| 1861年,在恭亲王的领导下,北京成立了“外交部”的总理衙门。桌子摆好了。来自所有国家的部长们相继上台。那时候非常热闹。

有句谚语说,礼貌是公平的。外交部长们每天都趾高气扬地来关注中国的动向,但中国已经很长时间没有向这些国家派遣特使了。为什么?不是你不想发,而是真的没人能发。现在许多中国孩子能说一口流利的英语,但是在1861年,在中国几乎没有人知道英语广播。第二次鸦片战争期间,毕业于上海美国教会学校的广东人黄慧莲被英国军队聘为军队翻译。他在大沽送文书时被清军所吸引,转而为朝廷效力。这表明了当时外语人才的短缺。和往常一样,在官方圈子里可以找到

199个外国使节,但是在朝廷里的数百个大大小小的官员中,没有一个懂“外语”,当然也不屑于学习外语。因此,自总理办公室成立以来,一直在联系外国使馆的翻译。至于翻译的水平和中文的翻译程度,总理办公室的部长们并不知道。

是一个长期计划。龚王子和其他人在首都建立了一个文同博物馆,该博物馆于1862年8月正式开放,旨在培养学生学习英语、法语和其他外语。但是派遣特使不能等待。因为1868年是修改《天津条约》的十年,而且“所有外国都了解中国的实际情况。当外国感觉是虚假的时候,中国完全不知所措。”恐怕我将不得不陷入另一轮被动。

| 1867年10月,恭亲王召集将领、诸侯等。沿着海岸和河边提供建议和意见。其中一个主要议题是派遣一名特使到外部世界。恭亲王在追悼会上忧心忡忡地写道:道光二十年后,咸丰十年(第二次鸦片战争)的形势更为严峻,当时“处理外交事务的次数比一次少”在修改条约的时机到来之前,他希望“接受国大恩大德”的地方官员能讨论出一个解决办法。

这些官员包括曾国藩、李鸿章、杜兴甲、桂英、刘长有、吴唐、芮林、李、崇侯、郭白羽、刘坤一、李福泰、马新义、丁宝珍、、蒋、左、沈宝珍,以及当时所有的洋务骨干。这些人也是30多年后中国现代化进程的中坚力量。

但是这些政府官员能做什么呢?像龚一样,他们都学习孔子、孟子、程和朱。虽然连横的典故在美国随处可见,但当它们被外国人取代时,没有人知道如何去使用它们。尽管曾国藩和李鸿章组建了一支洋枪队,学习西方的练兵方法,但他们的注意力都集中在对方的坚船利炮上,对派洋一无所知。

当这些总督和将军们忙着写奏章参加大讨论时,龚王子在11月21日奏道,建议聘请美国第一任驻华使节溥作为中国驻欧洲和美国的钦差大臣

据恭亲王介绍,溥陈安即将离任。他曾经说过,如果中国需要他,他会尽最大努力帮助中国。最好是坐船,请他做中国代表团的团长。后来,恭亲王以送溥为借口,对陈安进行了一系列的访问。最后,他被邀请担任中国的钦差大臣。

根据蒲随后给美国国务卿威廉·西华德(1861-69年任国务卿)的报告,首相衙门通过英国驻华使馆秘书约翰·M·克利里·布朗(1842-1926)正式邀请参加告别晚宴。

经过慎重考虑,溥同意出任中国的钦差大臣。

浦和

浦是林肯总统任命的第一位美国驻华使节。当他在1861年被命令创建中国时,他已经是美国政界的名人了,但是总理政府不明白这一点。

蒲毕业于哈佛法学院,从政前是一名律师。在美国内战前夕,他作为马萨诸塞州的国会议员是一名坚定的废奴主义者。使他出名的是名为“马萨诸塞州的防御”的国会演讲,演讲以“萨福克攻击”开始

1856年5月19日和20日,同样来自马萨诸塞州的参议员查尔斯·萨默发表了一系列反对奴隶制的演讲,抨击南卡罗来纳州民主党众议员普雷斯顿·布鲁克斯及其支持奴隶制的亲属。22日,布鲁克斯去了萨莫的参议院办公室,用拐杖袭击了萨莫。后者昏迷不醒,他的拐杖摔得满地都是。

anson

|布鲁克斯在1991856年5月22日用藤条击败萨莫这根折断的拐杖现在保存在波士顿博物馆。256年6月21日,也就是199个月后,蒲在国会发表了他职业生涯中“最著名的演讲”,受到了《纽约时报》的赞扬。在他的演讲中,他抨击了南方的奴隶制,指责布鲁克斯是国会山上“最卑鄙的懦夫”。布鲁克斯怒气冲冲地向陈安发起了决斗。他被告知后者已经欣然同意由于美国法律不允许决斗,蒲选择了美国-加拿大边境尼亚加拉瀑布的加拿大一侧,并准备了步枪。就在这个时候,布鲁克斯屈服了,拒绝去加拿大战斗。事件以溥陈安作为“英雄”的名声而告终

之后,“英雄”溥去印第安纳波利斯发表竞选演说那次演讲把他介绍给了托马斯·马歇尔,一位来自肯塔基州的律师和前国会议员。托马斯热情地说,他一路赶来是为了“看看谁有足够的勇气去尼亚加拉瀑布”两人都反对奴隶制,他们的政治立场非常接近。也是在这一时期,美国的反奴隶制政治领导人联合起来,组成了一个新的政党——今天掌权的共和党。1861年10月24日,溥抵达香港,并在香港停留了一段时间。直到1862年7月,他才北上北京。溥陈安自己不懂中文,但他很快就赢得了总理衙门的青睐。与他在国内政治中的强硬立场不同,他在外交上很温和。作为一名擅长演讲的律师,他总是说得很得体,并能给中国的外交提供一些委婉的指导。

和美国没有与中国发生直接的军事冲突,除了在第二次鸦片战争初期因船只在河上相撞而炮击广州。此外,美国在对华外交中遵守中立原则,不要求在中国有任何让步和殖民地。因此,溥不像其他西方部长那样频繁地跑到总理办公室,自上而下地运用理论和施加压力。

因此,在总理府的大臣们看来,溥陈安是个“好人”,经常要求他协调驻京大臣之间的关系。

蒲与宰相衙门交好,将美国传教士介绍给宰相衙门。这一举措对中国的现代化进程产生了重要影响。当时,丁韪良正在翻译美国法学家亨利·惠顿于1836年出版的《国际法的要素》(《国际法原则》)。后来,中国的名字是“普遍公法”蒲陈安认为中国应该理解国际法,但不是每个人都喜欢它。法国代部长米歇尔·亚历山大·克勒克斯科夫斯基曾经对浦·说:“那个想让中国人理解欧洲国际法的人是谁?杀了他-掐死他!他会给我们带来无穷无尽的麻烦。然而,溥陈安和当时的英国大臣弗雷德里克布鲁斯非常支持丁韪良的继续翻译。

anson

同治三年(1863年)1863年冬北京京都石崇博物馆出版的《国家公法》

《普遍公法》三年前(公历1864年)冬在北京正式出版。这是中国在国际法方面的第一部作品,并很快传播到日本、朝鲜和其他国家。丁韪良逐渐成为总理衙门的好助手,不仅在新开放的文同厅教英语,而且将来还会作为帝国大学堂的首席西方教师。

最初在文同博物馆。丁韪良想辞职,因为学生人数少,时间长。也是蒲·说服他坚持下去的。

《我们真正的朋友》

| 1865年初,溥回到美国出差总理衙门认为他在任期结束时被召回,并没有放弃。

3年3月3日,恭亲王特意在丞相衙门接见了溥陈安,说他将与“我们真正的朋友”分离。这并非没有悲伤。可以说,溥回国后只是短暂的停留,但龚王子表示希望溥能够再次回到中国。蒲感谢恭亲王对他的信任,并承诺“如果有什么我能为贵国政府做的,请回来”恭亲王听了,请溥陈安举杯并答应回来。蒲紧随其后。

恭亲王等人视蒲为挚友,不无道理。溥与英国驻华使节韦德(1818-1895)的简单比较是清楚的。

应该是在英国首先联系中国的,而韦德早在1842年就来到了香港。他汉语说得非常流利。第二次鸦片战争期间,他担任英国总司令厄尔金的秘书。后来,他大部分时间都在英国驻北京公使馆度过。他在1971年担任部长,直到1882年离开北京,在中国服务了40年。但是韦德个性张扬,脾气暴躁。一方面,他认为中国应该尽快向他的欧洲家乡学习,以缩小差距。另一方面,他通过这一鸿沟忽视了中国,并经常威胁和强迫清政府。韦德访问总理衙门是常有的事,但经常以不和告终。

每当有不愉快的事,韦德就会跑到与首相衙门有着良好友谊的丁韪良家去“发泄”他的愤怒。据丁韪良说,韦德不是来听他的建议的,而是希望丁韪良将他的不满转达给总理办公室——尽管韦德自己以前从未要求过。

anson

韦德(威妥玛,1818-1895)曾任英国驻华使馆秘书、代理公使和公使1886年,他成为剑桥大学第一位汉学教授。他向剑桥大学图书馆捐赠了他收藏的883种4304册中国书籍。

韦德的主要学术贡献之一是创立了罗马汉字拼写法,后来由他的剑桥汉学教授的继任者翟立思修订,于1892年形成了系统的“韦德-翟立思拼写法”来拼写汉语例如,“毛泽东”的拼写是“毛泽东”,而“蒋介石”的拼写是“蒋介石”目前,中国的许多翻译作品在引用人名和地名时都犯了一些荒谬的错误,如把“蒋介石”翻译成“常”,“东肖恩”翻译成“通贤”等。,这主要是由于接受汉语拼音系统的译者不知道维图马拼音法

因此,当首相府开始在欧美公使馆寻找外交使团团长时,溥自然成为了候选人。法国和俄罗斯根本没有被考虑——法国殖民越南的意图是显而易见的,俄罗斯继续对中国的西部和北部边境施加压力。英国对清廷在“阿斯彭舰队”问题上非常不满中国的初衷是从英国购买军舰,招募外国人员担任教官,并建立一支小型海军。结果出现了“中国出钱,英国控制船只”的局面。舰队不得不分散,人员和金钱都损失了。因此,首相办公室不会寻求英国的代表。此外,后来在蒲设立的外交使团的主要目的之一是讨论中英双边关系。

宾春赴欧洲1865年3月6日,龚亲王接见蒲后三天,国务院总理兼政府部长董逊、恒启、崇伦等前往美国公使馆看望蒲

在谈到如何处理外交纠纷时,蒲向董逊提出两点建议:第一,在中国正当的情况下,整个谈判过程将形成外交文件,并传达给驻京外交部长,形成舆论压力,防止对方使用武力或其他不正当手段;第二,向西方派遣外交使团。

溥陈安的两个建议后来被总理府采纳,特别是关于向国外派遣使团的建议。赫德当时是中国海关的总税务司,他也想让这一切成为现实。因此,当赫德回英国探亲和结婚时,北京政府派了一位满族人彬春(1804-1871)和他的儿子广英以及在文化中心学习英语的学生戴明和冯毅跟随赫德去欧洲观察当地的情况和风俗。

anson

1866年春斌访问欧洲国家回到中国后,他把他在欧洲的经历编成了一本名为《程差笔记》的书并出版了。虽然256岁+199岁的彬春已经63岁了,但他头脑灵活,愿意到千里之外为祖国做生意。此外,他有中国政府重视的自力更生精神。彬春一行访问了英国、法国、荷兰等国,但没有涉及任何外交事务或条约谈判。他们充其量只是一个小型的观光团,回国后对中国的外交没有多大贡献。然而,能够派几个人出去更正式地看一看,对于大清国的外交来说是一个突破,即使它很不起眼。

御“1+2”

彬春线影响不大。1867年,龚王子特别指示不要再派遣这样的队伍了。如果他们愿意的话,他们会派了解这个行业的人去。

宰相衙门有向西方派遣外交使团的长期计划,但溥的任命,使团其他成员的选拔,以及国书的撰写和翻译都在短时间内完成。至于让一位美国人(和一位前外交官)担任钦差大臣是否合适,龚王子认为这并不是一个障碍——当时海关总署署长赫德是英国人,但这并不影响他担任钦差大臣。由于朝鲜没有人知道欧美的外交规则,他们只能不加选择地引进人才,而浦正好可以填补中国外交的空白。

9年11月22日,就在溥辞去美国驻华使节的第二天,龚亲王致信美国驻华使馆,对溥的决定表示敬意,并表示中国需要在世界舞台上发出自己的声音。随信而来的是清朝皇帝任命溥,授权他处理中西之间的一切事务。

然而,龚王子仍然要阻挡长期的政治共识,做出长期的外交考虑。因此,在任命蒲为之后,他立即要求任命两位具有相同身份的中国钦差大臣,即华陵、注册海关官员道志刚和礼部大夫孙家固。两人陪同蒲访华,在学习处理外交事务的同时,促进了与外交部的及时沟通。这导致了“1+2”钦差大臣同时执行任务的局面,但蒲·认为这两位钦差大臣是“学习者”,与他的角色不同

清政府对溥、等三位领导人的正式任命是“外交大臣”,简称“钦差大臣”然而,“帝国特使”的头衔在英语外交术语中相当模糊。在给美国国务卿苏厄德的报告中,蒲说,他被任命为中国的“特使”,即特使。然而,他所携带的中国皇帝对美国、英国和其他国家的国书的英文文件,被贝特朗、卫三畏、赫德和丁韪良的核学校翻译了。在英文翻译中,他称钦差大臣为“特命全权公使”,这与当时通行的“特命全权公使”基本一致蒲抵达美国后,美国视他为“特命全权公使”

派外国钦差大臣出国,朝廷不是100%放心为了控制溥,龚亲王专门制定了八条外交使团规则,涵盖了皇权范围、外交礼仪和与中国使臣的交往。后来,他还特别向蒲声明,阻碍中国的民族制度等是不可行的。

为了平衡英法两国,龚王子还邀请懂中文的英国人伯特兰和在中国海关工作的法国人德尚分别担任左右助手。当然,这种任命也是对帝国政府任命的美国人的制衡。从整体人员布局来看,龚、等人都是滴水不漏。

由于这次旅行也是一次考察旅行,龚王子邀请了博物馆的几名学生随团旅行。这些人包括戴明和冯毅,他们在文同博物馆学习英语;塔奇纳和容桂,他们学习俄语;学习法语的莲舫和钧婷;和候选县长康廷镛;王伦秀,候选巡视员;九品候选人严;穆春玲,总理政府的军官;以及马边谦宗、雷炳文和刘频的军旅生涯,他们对庆瑞的整体成功负有责任等。加上三名中外使节和两名英法助手,该使团共有17人。其中,戴明、凤仪和德山都参加了1866年彬春的欧洲之旅。

anson

浦陈安美国使团,1868年这张照片被纽约曼哈顿百老汇大街707号的j .格尼& amp加注释为“中国大使馆”。由儿子照相馆拍摄从左至右依次为庄春玲、容桂、莲舫、冯逸、德山、孙家固、蒲、芷岗、白卓安、德明、塔克纳、、康丁勇。这张照片广为流传。上面的照片是纽约伊萨卡康奈尔大学亚洲图书馆的副本。作者在2013年拍摄的。1867年12月12日,溥从上海给美国国务卿苏厄德送去了一份关于他被任命为中国帝国特使的详细报告。在报告的结尾,他写道:“请允许我再补充一句话,即当占世界人口三分之一的世界上最古老的国家想要与西方建立关系,并通过他的代表要求世界上最年轻的国家在这一变化中进行调解和协助时,这一外交使命是不容谈判或拒绝的。因此,蒲将自己定位为世界上最古老的国家(中国)的代表。第一站是他的家乡,世界上最年轻的国家——美国

1868年2月,蒲一行乘船从上海到美国加州,开始了对欧美的外交之旅。此时此刻,对所有中国成员来说,大洋彼岸的一切都还是未知的,但他们心中都有一个梦想,那就是让世界听到中国的声音。他们不是唯一做梦的人。在美国的另一边,许多人也在做另一个关于中国的梦。作者王元冲,

-

,美国特拉华大学历史系助理教授。

大家都在看

相关专题