道德经翻译研究
1200x1577 - 180KB - JPEG
老子道德经原文及翻译
535x300 - 28KB - JPEG
道德经以及翻译
823x1193 - 225KB - JPEG
道德经第三十七章原文及翻译
654x366 - 34KB - JPEG
《道德经》全文及翻译
350x350 - 15KB - JPEG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 34KB - JPEG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 42KB - JPEG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 53KB - JPEG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 46KB - JPEG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 39KB - JPEG
道德经全文及翻译.pdf
800x1136 - 81KB - PNG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 32KB - JPEG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 32KB - JPEG
老子《道德经》全文翻译
640x359 - 40KB - JPEG
老子《道德经》全文(翻译_).doc
993x1404 - 99KB - PNG
【国学经典】老子道德经全文翻译(全81章) 【老子·第一章】 道可道,非常道。名可名,非常名[1]。 无名天地之始;有名万物之母。 故常无,欲以观其
[最佳答案] 《道德经》全文+解释第一章 道可道(可以语言交流的道), 非常道(非真正意义上的道); 名可名(可以明确定义的名), 非常名(非真正意义上的名). 无名天地之始(天地在开始时并无
道德经全文及译文【老子·第一章】道可道,非常道。名可名,非常名[1]。无名天地之始;有名万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。【注释】:[1]通常译为"可以说出来的道,就不是永恒不变的道",强调道是不可言说的。但这样的翻译,等于一开始就剥夺了老子言说真道的可能性和可靠性。其实"常"字在《老子》中多为"通常"之意。另一方面,"道"字,到老子