越南和中国以同样的方式庆祝春节。废除汉字后,越南人如何写春联?废除汉字后,越南人庆祝春节。你怎么写春联?俗话说,“百年庆典是第一年”。春节是中华民族最庄严的传统节日。它不仅体现了中华民族的思想信仰、理想愿望、生活娱乐和文化心理,也是祝福、救灾、饮食娱乐活动的嘉年华展示。受中国文化的影响,世界上一些国家和地区也庆祝春节然而,与中国接壤的越南深受中国文化和中国文明的影响。因此,他们也认为农历新年是他们每年最庄严和必须的节日。越南是印度支那半岛中国化程度最高的国家。它的文化习俗与毗邻中国的广西和云南基本相似。因此,越南是世界上少数几个使用农历的国家之一,也是全国少数几个庆祝春节的国家之一。像中国一样,越南人把春节视为告别旧的一天,欢迎新的一天。他们通常从农历十二月中旬开始组织新年商品,为春节做准备。在越南的春节元素中,鲜花、粽子、春联和鞭炮已经成为标准
越南人过去用汉字写春联。因为越南使用汉字的历史悠久西汉末年,汉字开始传入越南,并逐渐扩大其影响。越南上层社会视汉语为高贵的语言诏令、官方文件、科举考试以及商业票据和核对表都是用汉字写的。孩子们学习写中国古代的文章和诗歌,首先是读“三字经”,然后是“四书”和“五经”,就像当时的中国一样。
因此,越南文学作品在当时也以中国和中国诗歌的形式被记录和保留下来在12世纪(公元1174年),汉字成为越南的官方语言大蒙古时期,越南人以汉字为基础设计南京(Chữ)正是由于这段历史,汉字已经渗透到越南生活的方方面面。前越南领导人胡志明在中国生活了20多年。他不仅能说一口流利的汉语,还能写漂亮的书法。然而,由于近代越南长期以来是法国殖民地,随着清代科举的废除,越南汉字和南文逐渐被忽视在这种背景下,胡志明一上台就率先颁布废除汉字的法令,越南开始使用罗马化汉字(普通话)
汉字废除后,越南春联变成了什么?事实上,春节期间的越南正是“汉字猖獗”的时候,因为许多“守旧”的越南人仍然对汉字有特殊的兴趣。除了汉字,越南春联也有南语和普通话。其中一些有相同的对联,甚至两种语言并存。
1)中国春节对联
越南有2000多年使用汉字的历史。书法在越南也取得了很大进步,春联已经成为中国书法精粹和大众欣赏的载体。春联的内容和中国的一样,表达对新年的祝愿。此外,越南人还会在红纸上书写和粘贴汉字,如仁、达、信,就像我们粘贴的祝福词一样。今天,越南不再使用汉字,但是当春节临近时,许多人仍然遵循张贴汉字对联的传统,以便在来年带来好运。
2)南字春联
南字,又称南字,是越南的一个汉字越南长期以来一直使用汉字,但它在汉字的幌子下创造了这样的汉字,并根据北京语言的发音模仿汉字的结构原理和方法。南字的形状与壮字的形状相同。他们都用现成的汉字或它们的部件组成一个新的汉字组,作为借用汉字的补充。南字是一种被复制和模仿的汉字。它大致借用了78/10的汉字,补充了23/10的南字。
越南语在大多数时候只用于民间,官方文字一般为汉字。南语作为官方语言有几个短暂的时期。汉字和南字与民间平行,被称为韩南字。
越南人也可以用自己的话“字南”写春联。《子南》是根据汉字创作的,很像汉字。越南有字南书法法国入侵越南后,拼音字母出现在越南。1945年后,南京被拼音字母“普通话字符”正式取代
3《国语汉字》春联
越南新政府走上历史舞台后,汉字终于退出历史舞台,被全拼音取代。这个拉丁字符被越南称为“国语字符”
个越南汉字基于拉丁字母法国传教士亚历山大·德·罗兹于1651年编写的《越南语-拉丁语-葡萄牙语词典》是罗马词汇中越南语的起源越南成为法国殖民地后,官方文件大多使用这种基于罗马文字的汉字,这种汉字逐渐流行并一直使用到现在。
事实上,越南的“普通话字符”不适合春节对联。一张满是拉丁字母的红色纸,似乎缺乏春联的独特美因此,为了庆祝一年一度的春节并祈求来年的幸福和健康,许多越南人仍然喜欢中国对联。
(网络图片)