梦在海这边发布会_《梦在海这边》:“光荣与梦想”背后的文化传播

文/子知

作者的儿子,荔枝报特约评论家、《中国青年报》评论家、专栏作者都知道本文是荔枝新客户、荔枝网的独家合同,转载请注明出处。 中所述情节,对概念设计中的量体体积进行分析

梦在海这边发布会

前几天江苏卫士热播的电视剧《梦想在海的对面》,被称为上世纪末留学的创业者“光荣与梦想”。

从题材上看,展示了留美学生从80年代到新世纪初的人生经历,他们背负着改变命运的梦想前往遥远的大洋彼岸,经历了事业和恋爱的一系列挑战后,渐渐领悟了人生的真谛。 随着国内经济的飞跃,特别是对外贸易和电商的兴起,他们逐渐明白,只有依靠伟大的祖国,才能更好地实现自己的梦想。

梦在海这边发布会

剧中的故事历时数十年,背后不仅出现了各种角色丰富的命运,外国人的形象也在海外发生着变化。 早期留学生受到外国“成功者”的偏见,外国人意识到中国文化的魅力,这一过程是缓慢的,不贵重的。 从实质上看,这是以中华文化的“走出”古典方式再现的。

中国文化的海外传播路径大致有两条,一条是官方路径,一条是民间路径,两条都有特点,相互通融。 例如孔子学院是以汉语教育、交流为渠道的正式背景下的“文化输出”,其引起的文化交流可能具有民间交流的成分。 此外,许多交流都属于“润物细声”式。 例如,旅行者并不是有特意宣传中华文化的目的,只要有人际交流的过程,我们的文化就会给人留下印象。 随着外国人在海外购买力和交际能力的提高,外国人也需要通过与我们的合作获得更多的经济收益。 在这种互利共赢的过程中,文化传播自然产生。

梦在海这边发布会

因此,我们现在不必担心中国文化在海外的传播能力问题,更要重视传播内容的质量。 随着外国人与外国人交流能力的提高,当然会发生各种各样的良莠问题,一些文化糜烂菜单也“出海”是不可避免的。 事实上,面对中国传统文化和现代文化的糜烂,外国人并非没有认识能力。 如果不注意这一点,中国文化可能会影响到外国人的心。 比如传统文化中的风水、迷信的内容,暂时在国外是“流行”的,但不能代表中华文化的精髓,崇尚和谐与健康的中华文化应该有更恰当的表现。

梦在海这边发布会

另一方面,有必要注意文化传播的对象。 “梦想在海的彼岸”这一表达主要是欧美各国对外国人的认知变化,但世界文化林不仅需要欧美文化,还需要与阿拉伯文化、非洲文化等密切交流,不用说离我们不远的日韩文化、东南亚文化。 这些地区的文化各有特点,甚至有很大差异,如果用同一个传播故事对待的话,可能不会有好的效果。 例如,面对儒家文化圈中的日韩文化,我们必须寻找文化的融合点,在文化的共识中寻求突破。 当面对和我们差异很大的文化形态时,试试文化差异很大的部分,以“新颖”吸引外国人对中华文化的兴趣,形成平等的对话机制。 从这个意义上说,中国文化的海外传播,必须通过正确选择传播路径和“讲中国故事”的故事方法,来表现更具魅力的中国形象。

大家都在看

相关专题