因为在古代没有翻译,所以我们国家没有听懂英语,是怎么和外国人交流的呢?其实,在古代有从事翻译这一职业的人,最初不叫翻译,根据历史部分的不同,称呼也不同,但是从事翻译这一工作。 首先,夏、商、周、春秋战国时代,人们的脑海中没有世界这个概念,也没有与五大洲、四大洋这个世界的人们沟通。 老实说,人们不知道地球是圆的,不知道除了我国外,还有美国、英国、法国等国家,到了明清两朝,就把外国人称为“红毛扣”。
与说英语的外国人真正接触的是清朝末期鸦片战争后,干隆和康熙曾接触过西方人,这些西方人会说中文,完全是中国通,没有翻译。 比如顺治的老师汤若望、康熙的洋老师南怀仁、溥仪的洋老师庄士敦。 在前人的印象中,除华夏之外,粉丝和胡人,也就是我们所说的外国人。 夏、商、周、秦之前,皇帝眼中的“夷狄”是外国人,因此发现夷狄和附近居住的边疆人做“翻译”,边疆人熟悉两种语言,能相互说话,称为“胥”。 “如胥”是个小官员,工资也不高,法院大臣使用野蛮的戌狄等国家。
(大鸿脑官员)到了汉代,武帝刘彻征服匈奴,派张骞到西域,与少数民族的交流越来越频繁,所以专门设立了翻译馆——大鸿脑。 王子王、列侯受封,专门管理外国使节进贡等具体事务。 魏晋南北朝时,各民族进一步融合了。 翻译这个人才在增加。 大鸿脑这个职能部门也随之发生了变化。 礼仪与“翻译”工作逐渐脱节。 口译主要接待佛典翻译和粉丝使者,进一步推进了专业翻译。 例如唐朝时代,唐三藏和他的秘书弁机和尚有翻译能力,两人精通梵语、印度语。 到了宋代,宋太祖赵匡胤实行了“压制武扬文”国策,文人受到热烈支持。 为了与金、辽、西夏刀兵会面,路是“认识他,百战不殆”。 宋先生在考试中翻译了女真文、契丹文、西夏文的内容。 同时,西夏、辽、金也大量培养“翻译”以吸收中原传统文化。 到了元朝,元世祖忽必烈在元大部分(今北京)将“大鸿脑”改为“同馆”,专门接待朝贡国特使,有专门翻译的官员。
到了明、清两朝,明太祖朱元璋除了设立了该馆以外,还设立了四夷馆,此时大鸿脑机构也恢复了,但担任宫廷礼仪,没有接受翻译工作。 清朝因为异民族侵入中原立国,顺治帝对“四夷馆”这个名称反感而变成了“四译馆”。 清朝实行“锁国”政策,从事翻译的人很少。 鸦片战争后,朝廷只能从官僚留学生中选择译者。 #翻译#大鸿脑#康熙
(大鸿脑官员)到了汉代,武帝刘彻征服匈奴,派张骞到西域,与少数民族的交流越来越频繁,所以专门设立了翻译馆——大鸿脑。 王子王、列侯受封,专门管理外国使节进贡等具体事务。 魏晋南北朝时,各民族进一步融合了。 翻译这个人才在增加。 大鸿脑这个职能部门也随之发生了变化。 礼仪与“翻译”工作逐渐脱节。 口译主要接待佛典翻译和粉丝使者,进一步推进了专业翻译。 例如唐朝时代,唐三藏和他的秘书弁机和尚有翻译能力,两人精通梵语、印度语。 到了宋代,宋太祖赵匡胤实行了“压制武扬文”国策,文人受到热烈支持。 为了与金、辽、西夏刀兵会面,路是“认识他,百战不殆”。 宋先生在考试中翻译了女真文、契丹文、西夏文的内容。 同时,西夏、辽、金也大量培养“翻译”以吸收中原传统文化。 到了元朝,元世祖忽必烈在元大部分(今北京)将“大鸿脑”改为“同馆”,专门接待朝贡国特使,有专门翻译的官员。
到了明、清两朝,明太祖朱元璋除了设立了该馆以外,还设立了四夷馆,此时大鸿脑机构也恢复了,但担任宫廷礼仪,没有接受翻译工作。 清朝因为异民族侵入中原立国,顺治帝对“四夷馆”这个名称反感而变成了“四译馆”。 清朝实行“锁国”政策,从事翻译的人很少。 鸦片战争后,朝廷只能从官僚留学生中选择译者。