我单位的经验不太多。 毕业后,到现在为止真正在翻译公司待的时间也有2年以上。 但是,现在回顾一下,职业的成长实际上并不依赖于你的工作年限,多数是在这个过程中的思考、观察和根据这些思考观察后的选择。
我没有去过MTI,最高学历是本科。 我刚进公司的时候还很无知,以25/000字的白菜价格,从客人一点资源都没有的新人开始。 之后,逐渐进步,真的要感谢带我来的师傅及其审查员。 细算一下,进入这一行已经七年了。
一般我现在经营一个小的翻译团队,为公司章程、法律合同、工程施工、招标书、电力、铁路、金融、对外贸易、景区等领域的客户提供翻译服务。 在这个过程中,我接触了很多职业口译员和翻译专业的学生,也有非翻译专业的人,也有各种各样的顾客,今天我结合自己的经验和周围人的观察,谈论了这个职业的发展。
一、双语基础要牢固
在翻译行业,如果双语的基础不牢固的话,不用考虑其他的东西。 即使生命好,即使手头有白色的客户资源,人也不善于与客户失去信誉。 任何行业都是如此。 即使不是工匠,自己也可以不做,但并不是不知道。
昨天大连外国语学校英语专业的学生教了我这句话。 我在馀生的计划中,年纪大了,年纪大了学习英语。
从事翻译工作的是,无论是在校生还是职业口译,都要年老学习。 语言有生命,它一直在变化和成长。 这门课的学习没完没了。 如果不清楚自己的双语能力是否适合翻译的话,我认为考试是最理想的定量标准。 在准备考试的过程中,能够很好地看到自己的短板,不在意语法和语感。 语法是译文的下限,决定译文能否读懂的语感是译文的上限,决定译文的好坏。
二、你是翻译,但不仅仅是翻译
从参加实战翻译训练的学生可以看出,有的学生想认真学习,小心,每次都把她们的原稿分开,没有排字、格式、空格、大写等基本的低水平错误,进步真的很大的一部分是后者,是功利的。
翻译是语言服务,想要一整天独立服务于顾客的翻译,需要服务意识、布局、顾客维护沟通,这些细微的处理就是服务意识。 客户要求的不仅仅是译文。 我们购物与三家公司相比,看到售前售后服务,客户找翻译公司和翻译公司也是这条路。
作为向翻译公司打工的翻译,对于原稿费,理所当然的说公司没有义务帮助处理这些细节。 但是,不想学习,不想理解,是性格态度或者构造的问题。
我今年8月写了一篇名为“在翻译公司”的文章。 我在这篇文章中,提议不要只盯着自己手里的工作。
翻译公司员工的绩效与员工的翻译量密切相关。 生产越多,报酬就越高。 但是,这是不是意味着不要在意别的什么,只要埋头于翻译,流通业务量就行了呢?
当然不是。 自己的主要业务水平稳定后,要注意翻译公司是否有其他职务。 一些翻译公司鼓励员工更换工作,例如去审查翻译、派遣项目管理等。 这以牺牲时间产量为代价,影响报酬。
但是,值得做。
对学校的学生来说也是如此。 这几年是学生,没有进公司的机会,自由翻译的机会也许很少。 但是,这并不妨碍我们预先了解翻译的各个方面。
三、翻译需要“门户通”
对于刚入学的翻译和尚未入学的翻译学生、学员,现阶段的重点可以放在很多接触的学习上。 各个领域的原稿业务,尽量接触,积累各个领域的知识,收集整理语料库。 在这个过程中,在无形中培养自己的迅速学习能力。
在实际的翻译中,大多数顾客都没有足够的时间来翻译,而是在深入了解某些领域之后才开展翻译工作。 更多的时候,我们需要“在现场出售”。
但是,如果您已经有过翻译经验,也接触过很多领域的项目,请考虑一下自己擅长的财务、工程、合同、金融、对外贸易、旅游、法律
如何做到自己擅长的领域?请仔细观察自己哪个领域的项目处理得好,客户的反馈好吗? 或者,哪个领域有翻译资源?
对我自己来说,也积累在多年服务的顾客中。 顾客间的社团很容易形成口碑。 某个项目组的经理找到了我,为我服务了。 这家公司的其他项目组也需要翻译的时候,基本上是通过他找到了我。 在公司和我交往的专家退休后,去别的公司,当新东家需要翻译的时候,又回来找我。 在这样的某个领域积累的口头传播似乎很模糊,但是长年来成为不可忽视的力量。
四、即使是更小的个体,也要创造自己的品牌
说到客户,很多人关心的“去找客户”问题是不可避免的。 我的提案是,经营自己的“朋友圈”,包括在线的、为了让别人看到的微信息的朋友圈,还有在线的、实际交往的朋友圈。
在这个时代,新媒体重塑了普通人生活的各个方面,客户的开拓、服务,甚至一切业务的一环也一定与新媒体有关。
以前我们刚认识一个人,看了他的名片,可能知道他的职业。 但是现在我们想认识一个人,我们要给他微信,打翻他的朋友。 你从事什么职业,性格好难以交往,手里有什么资源……你的朋友圈里什么都没有。
职业、专业相关的朋友圈告诉朋友圈里的人,我是翻译。 今后你自己或者你的朋友,你的上司,你的同事需要翻译吗? 联系我。
想想自己的情况吧。 出门见人,介绍自己的时候,我自信地说,在大学读过的英语专家,现在是翻译。 大家也给我加上微信,留下联系方式,我确信对他们会有帮助的。 就算他现在没有翻译业务,今年谁还没有学习英语呢? 谁家里没有学英语的孩子………
这样积累下来的朋友圈,短期内可能确实不会带来经济直接收益,但回顾一下,现在手头频繁合作的老顾客,大部分当初都联系过。 我相信有一天不用做翻译,只要有这样的社团,就能找到别的工作。
朋友圈本身,就是财富,要好好经营。 但是,经营良好的前提是你拥有的资源作为人脉交流的交换物,在“贫穷只能自以为是”的年龄,你的专业能力和这个专业能力给你带来的资源,是你能够提供的第一个交换物。
我经常对学生说的话,翻译是一项技术性的工作,学会了就会一生,随时收稿赚钱。
憧憬自由的生活方式,热爱文字,引进热心翻译的人才。