口语考试中,考生多在无意识中被扣分,是因为Chinglish在淘气
1 .我非常喜欢
中国式: I very like it
美式: Ilikeitveryhiery。 这个错误很多人都错了。 原因是非常简单,用汉语思维,翻译成简单的英语表达。 这是一个十分危险的习惯。
2 .这个价格适合我
中国式:价格是多少?
美式足球: The price is right .
suitable (适当匹配)的最常见用法是以下面的否定形式出现在公告和通知中。
下一个节目不适合孩子。
thefollingproginforthefollonforthefollingpricationisnotstatural
在这个句子里用下面的词语比较合适。
3 .你是做什么工作的?
中国式: what’syourjob?
美国式: what’syouroccupation?
what’syourjob? 这种说法不也有缺点吗?
是的,先生。 如果你的会话对象刚失业,这种直接的问题方法不会让对象生面子,请问如下。
现在你在工作吗
Are you working at the moment?
下一个问题是:
你现在在哪里工作
你在哪里?
或者你在哪个行业工作?
什么线?
最正式的是Occupation
顺便说一下,回答这样的问题时,不仅要说经理和秘书,还要说具体的
4 .你用英语怎么说?
中国式: How to say?
美式: howdoyousaythisiningenglish?
诺特: how to say是中国最泛滥的中国式英语之一,这绝非真正的英语说法。 相同的句子如下:
这个词怎么拼写?
怎么了?
这个单词怎么读?
How do you pronounce this word?
5 .我明天有事要做
中国式:有什么事吗?
美式: sorrybutiamtiedupalldaytomorrow。
将忙碌的事情表现为Ihavesomethetodo,也完全是中国式的说法。 总是我们有事要做,所以躺在那里睡觉也是工作。
所以,我可以说我很忙,但我离不开你
I’tied up .
我还有其他想说的话
I’mican’t创造那个时间
I’dlo veto,but Ican’t,Ihave to stay at home .
6 .我没有英文名字
中国式: ihen’tenglishname。
美式: id on’tbhaveanenglishname。
许多人说英语都犯了这样的错误,语法上可能缺乏语法基础。 have在这里是实义动词,不是现在完成时没有意义的助动词。 因此,这个词必须从肯定句变成否定句加上助动词。
理解道理是另一回事,习惯是另一回事,请说点什么
我没有钱。
id on’thavanymoney .
我没有兄弟姐妹
id on’thaveanybrothersorsisters .
我没有车。
id on’tbhaveracar .
7 .我觉得不行
中国式: ithink can’t。
美式: id on’t think ikan。 该组当然是习惯性问题,在语法上称为否定前置。 这是用中文说“我不会”的时候,用英语说“我不会”。
我的舞跳得也不好
中国式: id on’tdancewelltoo。
美式: I am not a very good dancer either . 当我们说不擅长做某事的时候,在英语中总是使用notgoodat,英语思维变得直接活跃起来,我不是一个好舞者。
9 .现在几点?
中国式: What time is it now?
美式足球: What time is it,please?
What time is it now这是从中文直接翻译的句子,说英语的时候不需要说now。 因为你听不见
什么时间?
还是what time is it tommorow?
适合英语习惯的说法是现在几点?另一种说法是
为了时间?
这个词在有时间限制的时候特别适合。
我的英语不好
中国式: My English is poor .
美式足球: I am not 100% fluent,but at least I am improving。
有人开玩笑说,全中国人最擅长的英语是
My English is poor .
老实说,我从未见过美国人
我的My Chinese is poor
不管他们的中文好不好,他们都会说
发生了问题。
外国人说你的英语是poor,so what (那个怎么样)的时候,是让我们当场用英语还是说我的英语不好? 咱们谈谈吧。
另一个大缺点是,一边学习英语,一边坚持说自己的英语是poor,有人一边往轮胎里打气,一边在轮胎上打个洞来放气。
11 .你想参加我们的晚会吗?
中国式:你愿参加我们的晚会吗?
美式:你愿意来参加我们的晚会吗?
join是指参加俱乐部和协会
join a health club;
join the CommunistParty .
实际上,参加晚会的动词come和go。
就像go a wild party
还是come to a Christmas Party .
12 .缺乏经验
中国式: I have no experience。
美式:我知道关于那个。
I have no experience这个词听起来很古怪。 那只是我不太能理解,或者在这方面我不擅长就好了。
不是这个区域。
13 .我没有男朋友
中国式: I have no boyfriend .
美式: id on’tbhaveaboyfriend。
14 .他的身体很健康
中国式: His body is healthy .
美式: heisingoodhealth.youcanalssay:he’she lthy .
15 .价格高/便宜
中国式: The price is too expensive/cheap .
美式足球: The price is too high/ rather low .
16 .我们下车了。
中国式: We got off the car .
美式: We got out of the car .
17 .速度加快了。
中国式: The speed of the car is fast .
美式: thecarisspeeding.or「thecarisgoingtofast」
18 .这个春节回家吗?
为了springfestival回去?
中国式:好的,我回去。 Of course! (这个句子错了)
美式:当然。 Sure. / Certainly。 以英语为母语的人,只有在以远低于中国学生的频率回答众所周知的问题时,才称为oncourse。 隐藏在ofcourse后面的词语是“当然知道! 我是笨蛋? ’因此,of course具有挑衅意义。 在对话中,使用snapsure或certainly更有效。 与此同时,ofcourcoursenot也具有挑衅意义。 在一般情况下温和的说法是certainly not。
我觉得右手疼。
中式: ifeelfeelverypainfulinmyrighthand。
美式: myrighthandisveryapainful.or「myrighthandhurts ( aches )」
20 .他看到她很吃惊。
中国式: He looked at her and felt surprised .
美式:是的。
我读了你的小说,没想到你这么年轻。
中国式:没想到你能成为young。
美式: afthergingrenoveloveloveloveriexpectedtotheyoubeolder .
22 .她红了,我看透了她的心。
中国式: herredfacemademeseethroughermind。
美国式: correct:herredfacewhatshewasthinking .
不要理她。
中国式: Don't pay attention to her .
美国式: Leave her alone。
25 .我在大学里学到了很多知识。
中国式: igetalotofknowledgeintheuniversity。
美国式: I learned a lot in university .
26 .黄山在看书。
中国式: Samuel is reading a book .
美式:塞缪尔isreading。
27 .她由嫉妒转变为失望。
中国式: shewassojelousthatshebecamedesperate。
美国式: Jealousy drove her to despair .