云南省_美国大妞云南走村入寨研究少数民族方言 范秀琳获评2019年云南省外国专家“彩云奖”

范秀琳访问彝族村寨。 回答者提供地图

昆明信息港讯(昆明日报记者张怡)彝语方言组成,各方言区内部语言不同。 美国学者范秀琳13年来在彝语西部、中部和南部方言区进行了大量田野调查和研究,发现和收藏了面临部分消失的彝语方言,促进了国内外学术界对彝语方言分类的理解。 为濒临灭绝的语言记录、藏书、社会语言学的语音变异和研究等做出贡献,今年获云南省外国专家彩云奖。

和云南结缘

范秀琳出生在美国的印第安纳州,从小就是一个热爱自由的女孩,她为了进入世界学习了许多国家的语言。 1996年,范秀琳作为交换生来到杭州,第一次来到中国,除了被风景所吸引之外,中文和英语的许多不同也引起了她的兴趣。 1997、1999、2003年,范秀琳被学校派往北京体育大学、云南民族大学,这几年,范秀琳的汉语水平有了飞跃性的进步。

2004年在云南民族大学读书期间,范秀琳遇到了在该校教书的云南籍老师,于2006年结婚。 结婚的范秀琳和丈夫一起住在昆明,开始计划自己将来的工作方向。 “发现云南山歌语调优美,歌词富有诗意,少数民族文化有待探索,萌发了研究少数民族语言的想法”范秀琳说,丈夫恰巧是迪庆州的少数民族,她开始接触松鼠语和彝语。

出村进村搜集资料

范秀琳喜欢少数民族语言,语言结构和发音多。 藏语族有把动词放在宾语里的习惯,表现为“我吃饭”和“我吃饭”,和英语和汉语大不相同的彝语母音分为常态发音和紧迫喉咙,可以区别不同的意思。 语言是了解民族文化和历史的窗口,可以推断民族文化的进化过程。”随着学习的加深,彝族方言的复杂特点使粉丝秀琳越来越感兴趣。

由于地区与语言内部差异较大,目前研究多以6个方言区为中心,地方语言和地方语言资料较少,面临衰退,濒临灭绝的危机。 2006年范秀琳决定以彝语为主要研究方向后,她进入彝族村寨,一次进村等待一周以上。 她每次从当地人的发音中寻找研究线索,准备很多生活工具和称呼等日常的语言,让当地人根据语言发音,记录下来。 村里来了外国学者,村里人都很新奇,热心地和范秀琳合作工作。

但风俗习惯的差异也给球迷秀琳带来了许多痛苦。 “村民让我吃蜂蛹,啊,我吃不了它。 范秀琳笑着告诉记者,不仅是这些小故事,为更深入地理解民族文化,把握语言的进化过程奠定了基础。

我想投入更多的13年

从表面上看,范秀琳的研究过于理论化,但这些研究对于了解少数民族的历史文化很重要。 住临沧的彝族认为自己的祖先来自大理巍山,但没有经典的记录。 偶然访问范秀琳发现巍山彝族来临沧后,许多语言的发音和习惯与当地彝族人很相似。 她就此展开了研究,为两地彝族来自同一祖先的民间传说提供了历史语言学证据。

“研究、维护和传承云南民族的语言发展是一项有意义的工作,”范秀琳说,在研究中发现说新平县拉祜语拉腊语的人很少,年龄超过70岁,语言消失,永德县彝语聪明的语言保留了古彝语的语音特征,在语言学上具有很高的研究价值 在此基础上,她发表了相关语音系统和语言的历史文章,使国内外学者更好地了解这两种民族语言。

13年来,范秀琳除了在彝语方言学研究方面做了许多研究外,还发表了杨柳乡聋语声调变异、聪明话语声调的形成等文章,帮助人们了解声调的演变过程,其他学者也帮助了解东亚、东南亚复杂声调系统的变化趋势。 其研究成果发表的论文和专集被引用了70多次,引起了国际语言学界的关注。 在云南师范大学汉藏语研究院聘请她为硕士研究生导师后,她经常带学生去普洱、临沧、文山等地,了解当地方言,往往去了十多个地方,只完成了一个方言的某个方向的研究。

有趣的是,国外语言学的研究理论、方法和成果多用英语发表,对于国内英语水平不足的少数民族学生来说,理解和学习是困难的。 范秀琳精通国外语言学的研究模式,熟练运用中英文进行教学与学术交流,为少数民族学生理解国外最新研究理论与方法奠定了桥梁。

她说云南的少数民族语言和文化资源丰富而珍贵,其保护和传承需要很多民族母语人才和高级民族母语语言学家。 她希望继续多研究云南少数民族语言13年,培养云南学子,为云南民族文化的传承贡献自己的力量。

大家都在看

相关专题