catti三口考试题型【相关词_catti三笔考试题型】

CATTI 三级笔译综合题型分析与备考建议 来自

CATTI 三级笔译综合题型分析与备考建议 来自

1000x562 - 74KB - JPEG

英语翻译学习网站_公开课回顾:catti考试经验分

英语翻译学习网站_公开课回顾:catti考试经验分

573x497 - 70KB - JPEG

CATTI考试资料与资讯的微博

CATTI考试资料与资讯的微博

440x294 - 32KB - JPEG

CATTI三口考试的一点心得

CATTI三口考试的一点心得

678x260 - 25KB - JPEG

CATTI三口考试的一点心得

CATTI三口考试的一点心得

678x260 - 18KB - JPEG

CATTI三口考试的一点心得

CATTI三口考试的一点心得

678x260 - 16KB - JPEG

宁夏2013年下半年翻译资格考试CATTI报名入口

宁夏2013年下半年翻译资格考试CATTI报名入口

350x249 - 48KB - JPEG

CATTI二级笔译考试用书4本-武汉武昌区书籍

CATTI二级笔译考试用书4本-武汉武昌区书籍

410x678 - 27KB - JPEG

【图】人事部翻译考试CATTI最新真题(2006-2

【图】人事部翻译考试CATTI最新真题(2006-2

640x480 - 53KB - JPEG

2019年catti三级笔译考试题型题量

2019年catti三级笔译考试题型题量

596x278 - 648KB - PNG

CATTI三口考试的一点心得

CATTI三口考试的一点心得

678x260 - 17KB - JPEG

2019年catti三级笔译考试题型题量

2019年catti三级笔译考试题型题量

602x242 - 570KB - PNG

2019年catti二级口译考试题型

2019年catti二级口译考试题型

392x255 - 13KB - PNG

2019年catti二级口译考试题型

2019年catti二级口译考试题型

390x216 - 14KB - PNG

CATTI三口&翻硕考研用书转让,坐标太原

CATTI三口&翻硕考研用书转让,坐标太原

500x721 - 119KB - JPEG

再加上去看两会答记者问,才发现翻译其实和说真的是两回事,而且真的很有趣,所以我就开始找国内的考试,发现CATTI考试是非常专业和权威的,所以就把CATTI三口作为了我的目

距离catti考试越来越近,时间紧张,小伙伴复习的怎么样了?一起来看看我们为大家整理的catti二口和三口考前复习建议吧,有很多内容二口和三口

因此最近5次考试再也没有重复过这样的题型。 因此,复习时应该紧紧扣住大会英语,背记 下面是2013~2016年三口的实务真题类型分析 对话口译:

作为初学者,三口考试是有一定难度的,这是要做好心理准备的。但是如果准备得好,要通 CATTI的题目也是越来越深,往年的题目比起来还是有点

CATTI笔译的备考资料,今天咱们就来谈谈口译方面的。下面是关于三口实务的一些真题 因此最近5次考试再也没有重复过这样的题型。 因此,复

沪江英语网是免费的英语学习网站,提供CATTI三级笔译综合题型分析与备考建议信息,包 满分100,考试时间共 120分钟,60分即可及格,压线也算。

编者按:现在已是8月中旬,这也就意味着下半年的CATTI考试报名即将拉开序幕…每年都有很多小伙伴报考口译考试,而很多人也会好奇二口和三口

CATTI考试前45天,我在坐飞机的时候突然萌生了去考一考的念头。主要原因有两个:一,我的文凭是笔译,虽然现在工作是口译,但是还是希望有一个证明自己能力的文凭,免得需要跟别人多费口舌解释自己;二,觉得自己法语口译能力可以通过准备考试获得进一步提升。跟当年我考巴黎高翻一样,全网上考CATTI法语二口的攻略屈指可数,我印象中只找到了两篇很短的文章。其实,每年考法语二口的人大概也有一百多人,但是比起英语来说,考法语的毕竟是少数,而且二口对于不少人来说已经挺难了,很多人一般都从三口考起,而且有些人三口都不一定可以通过。先介绍一下我自己的背景,大三法语C1,研究生巴黎高翻笔译,现在做中英法口译,自学了同传,基本上就是“别人家的孩子”和“学霸”了谢谢我知道了不要再说了。但是,我认为,有一定基础的法语系学生(研一以上),在准备充分的情况下,通过二口是没有任何问题的。 一、考试介绍法语二口只有北京和上海有考场,而且只有每年五月有。结论:别裸考了吧,毕竟机会略有点难得。 法语二口考试时间是下午,1:30-2:30考口译综合,休息40分钟后,3:10-4:10考口译实务。整个考试相对轻松,时间相对充足,

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。 考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;其中三级口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。 考试规律:规律1:对话部分考社会热点内容,多与中西方文化交流有关复习建议:这部分考试难度最低,不是考翻译,而是考察的学生的基本听力和口语的能力。这20分是学生必须要抢的20分。复习时要紧紧扣住热门词汇和近期热门话题,对于中国和英美一些特有的背景词汇要特别突击一下,比如考试出现的中国"古钱","春联",&q

C A T T I 三 口 真 题 回 忆 最 全 版 翻译爱好者联盟|2017-11-04 (高于99%的文档) 马上 考 试 真 题 回 顾 , 翻 译 爱 好 者 联 盟 出 品 。 专业文档 专业文档是百度文库认证用户

大家都在看

相关专题