正品[catti二级笔译真题]catti一级笔译真题评测
284x284 - 103KB - JPEG
正品[catti二级笔译真题]catti一级笔译真题评测
284x284 - 27KB - JPEG
正品[catti二级笔译真题]catti一级笔译真题评测
284x284 - 69KB - JPEG
正品[catti二级笔译真题]catti一级笔译真题评测
284x284 - 100KB - JPEG
正品[catti二级笔译真题]catti一级笔译真题评测
246x284 - 22KB - JPEG
CATTI一级笔译全部真题和部分参考答案
600x1066 - 285KB - JPEG
CATTI一级笔译全部真题和部分参考答案
600x1066 - 279KB - JPEG
正品[catti二级笔译真题]catti一级笔译真题评测
184x284 - 12KB - JPEG
正品[catti二级笔译真题]catti一级笔译真题评测
168x266 - 8KB - JPEG
catti三级笔译报名,宫颈糜烂手术费多少,天津武
450x600 - 32KB - JPEG
catti翻译考试_3个月 拿下catti笔译证书:名师主
435x330 - 126KB - JPEG
CATTI翻译考试_3个月 拿下CATTI笔译证书:名
479x267 - 23KB - JPEG
16年05月catti一级笔译真题不完全回忆版 - 文章
960x1280 - 90KB - JPEG
CATTI一级笔译全部真题和部分参考答案
600x1066 - 287KB - JPEG
2019年catti一级笔译考试时间、科目及题型题
483x400 - 37KB - JPEG
文 | @我有孤独和啤酒鸭时隔一年半,再次走进 CATTI的考场,说实话还蛮鸡冻的~终于结束了一级笔译考试。趁着脑子还清醒,做个记录:题型:一篇英译汉,一篇汉译英,一篇汉译英
CATTI 英语一级笔译每年只在上半年5月考试。具体报名要求,各地区报名简章均有说明。一般需要通过二级笔译才能报名。是否需要提供二级笔译证书,以当地简章规定为准。
就像开头的考试经历所述,除了第一次失败的二笔之外,我几乎没有专门备考CATTI了,主要是考研备考,读研期间完成日常笔译作业,加兼职练习,再加
2018-07-29 17:24 来源:catti 考试资料与资讯英语/经验/笔译 文|甜姨 /英语零碎儿铺 首先简单介绍一下我的学习背景:本人英语专业,2009年毕业后
能力标准:通过三级笔译考试,可以申请助理翻译职称(初级职称)。意味着具备一定翻译能力,但是需要译审辅助校对。通过二级笔译考试,可以申请翻译职称(中级职称)。意味着基本能够独挡一面,独立完成各种翻译实战工作。速度要求:三笔:英译汉300-400词/时;汉译英200-300字/时二笔:英译汉500-600词/时;汉译英300-400字/时考试内容:三笔:1.综合能力(总分100分,120分钟)(1)词汇和语法:60道选择题,60分;(2)阅读理解:30道选择题,30分;(3)完形填空:20空,10分;2.翻译实务(总分100分,180分钟)英译汉一篇,英译汉一篇,两篇合起来1000字/单词左右,各50分二笔:1.综合能力(总分100分,120分钟)(1)词汇和语法:60道选择题,60分,;(2)阅读理解:30道选择题,30分;(3)完形填空:20空,10分;2.翻译实务(总分100分,180分钟)(1)英译汉2篇,900单词左右,50分(2)汉译英2篇,600字左右,50分词汇量:三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+难度:个人建议英语专业学生可以在校准备三笔,和专八或MTI一起备
简介:CATTI即"翻译专业资格(水平)考试"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI
先说一下自己的情况,2016上半年过了高口和二笔,下半年过了二口,但是CATTI一级笔译考试每年只在5月份举行一次。一笔没有综合,只考实务,除了
对于英语专业学生来说,考试通过率还是比较大的。 CATTI知识拓展: 定义:CATTI即“翻 考试费用: 全国各地不太一样,需要查询各地报名官网,以北京为例:一级笔译考试(含1科)
作为一个过了CATTI一级口译的人,感觉有义务来分享一下经验。负责任地讲,如果说学翻译、做翻译,尤其是学口译、做口译有任何秘诀的话,就是下面这句话: CATTI一级口译难不难?这是一个小马过河的问题。同样一条河,小马去过觉得浅,小猫去过觉得深,一切难不难的问题,到了最后,都是会不会的问题。就比如,我去考CATTI一级的时候并不觉得多么难,所以过了也并不意外。但如果一个人方法没有掌握,主要靠所谓应试技巧和肾上腺素练习,那可能确实没那么简单吧。根据我的经验和理解,很多人觉得CATTI一级口译难,其实就是因为他们到了考一级的时候,发现考CATTI口译二、三级的那些应试技巧通通失效了。所以,题主回答的重点会在学习翻译和练习口译的方法。我这里故意用“学习翻译和练习口译”而不是“”通过人事部CATTI一级口译“”,就是因为,考试是末,能力是本: 能力是考试的终极目的,不要把考试当作终极目的,这是我一直强调的概念。世间的各种问题, 大约可以分为道、术、器三个层面。”道“的问题,有鸡汤成批供应,但有用吗?听了那么多大道理,不还是过不好这一生? 为什么? 因为”道“不亲自经历些事情,是无法真正内化的。在
【摘要】小编给大家带来翻译资格考试catti一级笔译英译汉模拟题(5),希望对大家有所帮助。 【汉译英】 还有什么比晴朗的周日上午的露天市场更