【出处】:《论语·阳货》:“道听而途说,德之弃也。”《汉书·艺文志》:“小说家者流,盖出于稗官,街谈巷语,道听途说者之所造也。” 本回答由网友推荐 已赞过 已踩过 评论
非主流英文网名带翻译 Deven德_QQ下载网
501x348 - 26KB - JPEG
随习访美的女翻译:只有听不到 没有翻不出(图)
550x412 - 49KB - JPEG
【翻译组】德雷蒙德-格林的进化之路和他的两
501x326 - 34KB - JPEG
德否认新版白皮书称俄为敌人:翻译不正确
550x384 - 46KB - JPEG
中德总理上演通道外交,驻德大使临时客串翻译
500x333 - 17KB - JPEG
中德总理上演通道外交,驻德大使临时客串翻译
550x413 - 39KB - JPEG
德总理上演通道外交 驻德大使临时客串翻译-
530x397 - 45KB - JPEG
中德总理上演通道外交 驻德大使客串翻译(图
500x400 - 64KB - JPEG
【上海悠德同声翻译中英同传中德同传各语种同
710x532 - 43KB - JPEG
神码美女将宜昌情书翻译成英、俄、德三国语言
373x535 - 52KB - JPEG
【翻译组】德阿隆-福克斯:要为萨克拉门托赢得
403x291 - 19KB - JPEG
翻译团#mufclatest:论德赫亚对曼联的重要性及
641x308 - 33KB - JPEG
中德总理上演通道外交,驻德大使临时客串翻译
500x400 - 55KB - JPEG
中德总理上演通道外交 驻德大使临时客串翻译
600x399 - 221KB - JPEG
《低吟的荒野》:总理夫人翻译的书最近拿了大
298x474 - 34KB - JPEG