2019年下半年全国大学
英语四、六级考试今天落下帷幕
不出所料
跟考试相关的话题不断登上热搜榜
↓↓↓
首先就是四级考试翻译题中的“六级翻译四世同堂”。这道题可谓是难倒一片考生,答案也是五花八门,甚至被做出了表情包。
接下来,六级考试的翻译题中,“六级翻译出淤泥而不染”一词也难倒不少人↓
不仅翻译题被吐槽,听力题也被网友调侃成“六级翻译rap”。
↓↓↓戳视频看你是哪一种听听力的人
△视频来自于网络
考试结束后,网友第一时间给出四六级实测↓↓↓
四六级考试过时了吗
与此同时,#四六级考试过时了吗#也登上热搜,话题一出就引发网友热烈的讨论。
对于这个话题的讨论,大多考生都表示“六级翻译不过时”。这里面有的是抱着对考试制度的认可,有的是抱着对学习效果的检验,也有的是抱着乐观的态度调侃。但无论如何,已走过了三十多年的考试制度,已经成为一代代学子的青春记忆。
今年10月23日,在上海召开的2019年下半年全国大学英语四、六级考试委员会全体会议称,利用人工智能技术对提高评卷质量效果明显,建议进一步加强研究、逐步推广。且大学英语四、六级(CET)考试体系仍需进一步完善,建议尽早将CET口语考试纳入必考科目,认为这有利于高校英语教学。
早在2014年,国务院就下发了《关于深化考试招生制度改革的实施意见》,提出要加强外语能力测评体系建设,这也是国家层面第一次对外语考试综合改革提出明确要求。
而今年教育部也表示,正探索推进英语科目考试改革,研发国家英语能力等级考试(NETS),逐步建立分级分类的英语考试体系。NETS考试分为多个级别,提供丰富的成绩报告内容。NETS的建立将增强我国主要教育阶段英语考试的科学性、体系性和选择性,为学生外语能力的发展提供一个连贯有序的阶梯。12月11日,教育部考试中心相关负责人回应媒体记者称:如何将新体系与现有考试项目融合,做好继承和发展,我们正在研究并广泛听取意见。
因此未来四、六级考试还是否会继续进行,仍然未有定论。
其实,无论考试形式怎样改变,切实提高自身水平才是硬道理。应试不是学习的唯一目的,而是一种检验学习成果的方式。
网友晒奇葩英语,小编教你正确翻译
1一言既出,驷马难追
One Word go, jia jia jia jia.
↑上滑这里查看正确翻译
The word once spoken can never be recalled.2巧妇难为无米之炊
No rice,No woman can.
↑上滑这里查看正确翻译
You can’t make bricks without straw.3怦然心动
Make my heart peng peng peng.
↑上滑这里查看正确翻译
Flipped.4一日为师,终身为父
One day is your teacher, day day is your father.
↑上滑这里查看正确翻译
Always respect your teacher as you do to your father.5滴水之恩,涌泉相报
You di da di da me, I hua la hua la you.
↑上滑这里查看正确翻译
A drop received in need will be repaid with a whole river.
我们在新闻里常听到那些话用英语怎么说↓↓↓跟着小编一起看看,为下次考试做好准备
今年的四、六级考试已经结束,不管大家发挥得如何,都祝各位考生能考出好成绩,大不了明年再约。
Just leave the exam behind as it's already finished and wish you a sweet dream tonight.
(PS.这句英文你会翻译吗?)
监 制 丨唐怡 陆毅
制片人丨房轶婷 张奇斌
策 划丨刘博
编 辑丨杨瑾 崔智琳