有瞩翻译_官宣!第一届上海文学艺术翻译奖公告

第一届上海文学艺术翻译奖公告

为进一步活跃和促进中外文化交流,搭建展示和传播文明之美的交流互鉴平台;进一步助推中外优秀文艺作品更多地在沪出版、展演、展映,着力推出更多“有瞩翻译上海原创”;进一步激励和表彰文学艺术翻译人才,推动和促进文学艺术翻译事业发展,在中共上海市委宣传部的指导下,由上海市文学艺术界联合会、上海市作家协会、上海翻译家协会共同发起设立“有瞩翻译上海文学艺术翻译奖”。本奖为经上海市委宣传部批准的文艺类正式奖项,每三年在上海评选并颁授一次。

翻译奖设组委会,并在组委会领导下设立评委会和监督小组。

具体公告事项

一、奖项设置

有瞩翻译上海文学艺术翻译奖”受益人为翻译者,评奖只在申报时在世的翻译者的作品中进行。奖项设置:

1.文学翻译奖(含文学、艺术理论):中译外5部(或以下)作品的翻译者;外译中5部(或以下)作品的翻译者。第一届仅限英、法、德、日、俄、西班牙、阿拉伯语;

2.表演艺术翻译奖(舞台表演、影视表演):中译外5部(或以下)作品的翻译者;外译中5部(或以下)作品的翻译者。第一届仅限英、法、德、日、俄、西班牙、阿拉伯和中国周边国家其它主要语种。

二、评选标准

1.作品对促进各国人民思想交流、文化融合有积极意义和作用。

2.忠实准确地移译原作的各种信息和文化符码,符合翻译伦理和艺术标准,同时也鼓励适当的创造性。

3.具有较高的艺术品位和良好的社会影响,特别是在译入语读者群和译入语社会中的影响。

三、申报要求

评奖范围为2014年1月1日至2018年12月31日出版、演出、播映的作品。1.第一届不接受个人申报,仅限机构推荐,范围如下:(1)文学类翻译作品的出版单位推荐本社出版的作品;(2)表演艺术类翻译作品的演出、制作单位推荐本单位演出、制作的作品;(3)其他相关部门或机构推荐的作品。推荐申报的作品必须有合法版权,如发现版权不合法,将立即取消作品的评审资格。各单位推荐的作品,每个奖项原则上不超过3部。有关推荐须经作者同意并获得相关授权。2.文学类翻译作品以成书形式参评,必须为公开出版物并进入正规市场。书籍以版权页标明的第一次出版时间为准,表演艺术类翻译作品以首次正式公开演出、播映为准。不接受重译作品参评。3.结集作品中出版年月前三年内翻译的内容须占全书字数三分之一以上,推荐时须另附列表,注明每篇作品完成或首次发表的日期并由推荐单位证明属实,加盖公章。4.作为地域性奖项,在评奖年限内的申报作品范围包括:(1)在上海出版、演出、播映的中文原创文学、表演艺术作品被翻译为外文,并在国外出版、演出、播映的;(2)在国外出版、演出、播映的文学、表演艺术作品被翻译为中文,并在上海出版、演出、播映的;(3)上海文学艺术工作者的中文原创文学、表演艺术作品被翻译为外文,并在国外出版、演出、播映的;上海翻译工作者将中文原创文学、表演艺术作品翻译成外文,并在国外出版、演出、播映;上海翻译工作者将外文原创文学、表演艺术作品翻译成中文,并在国内出版、演出、播映。上海文学艺术工作者和上海翻译工作者都仅限当前拥有上海户籍或上海市居住证者。

四、申报程序及时间

1.各推荐单位到指定网址下载《第一届上海文学艺术翻译奖作品申报表》,填写并加盖公章。推荐表及其它相关材料须提供电子版和纸质版。2.文学类作品以成书形式参评,须提供样书12本,原文样书2本。表演艺术类作品以视频形式参评,须提供视频光盘12份,相关剧本12份。所有参评作品的文本须提供中外文电子版(PDF格式)。3.以上所有申报材料的电子版按组别发送至相应的电子邮箱,实物材料以快递方式寄送,请在快件外部标明参评作品的类别和语种,如“有瞩翻译文学·中译英”、“有瞩翻译表演艺术·英译中”等。勿用包裹方式邮寄。(1)电子邮箱:文学类(外译中):shwyfyj01@163.com文学类(中译外):shwyfyj02@163.com表演艺术类(外译中):shwyfyj03@163.com表演艺术类(中译外):shwyfyj04@163.com(2)寄送地址:文学类:上海市巨鹿路675号上海市作家协会创作联络室联系人:李旸 电话:021-54034676表演艺术类:上海市延安西路200号1号楼1107-1108室联系人:沈蕾 电话:021-624731424.参评作品申报截止时间为2020年8月31日,以快递到达时间为准。

五、评奖办公室联系方式

通讯地址:

上海市延安西路200号1号楼1107-1108室

上海文学艺术翻译奖评奖办公室

邮政编码:200040

咨询电话:021-62473142

联 系 人:沈蕾

上海文学艺术翻译奖组委会办公室

2020年5月

Announcement: The 1stShanghai Literature and Art Translation Awards

Shanghai Literature and Art Translation Awards are initiated jointly by Shanghai Federation of Literary and Art Circles, Shanghai Writers’ Association, and Shanghai Translators Association under the guidance of the Publicity Department of the CPC Shanghai Committee. The Awards are designed to further boost the literary andartistictranslations in Shanghai, create a platform for cultural exchange and mutual understanding between China and foreign countries, promote publications of translation works that bring to light the beauty of civilization, particularly the “有瞩翻译Shanghai Originals",and encourage and honor those who translate outstandingliterary and artisticworks, published, performed or broadcast in the city. The Awards are to be presented every three years in Shanghai.

The Awards are administeredby an organizing committee, under which there will be a panel of judgesand a supervisorygroup.

Guiding Principles

I.Types of Awards

The 1stShanghai Literature and Art Translation Awards will beonly presented to the translators who are alive at the time of theirnomination. The Awards will have TWOcategoriesof translation, i.e.:

Literature (including literary and artistic theories):

Group A–from a foreign language to Chinese: up to 5 awardees

Group B–from Chinese to a foreign language: up to 5awardees

Forthis category, “有瞩翻译foreign language” onlyincludesEnglish, French, German, Japanese, Russian, Spanish and Arabic.

Performing arts (stage, film, and television performing arts):

Group C–from a foreign language to Chinese: up to 5 awardees

Group D–from Chinese to a foreign language: up to 5 awardees

Forthis category, “有瞩翻译foreign language” only includesEnglish, French, German, Japanese, Russian, Spanish, Arabic, and any other official language used in neighboring countries of China.

II.Criteria of Awards

1.The translation work whichpositively contributesto promoting the exchange of creative ideas and cultural integration among people from different countries.

2. The translation work whichconveysthe meaning and cultural elements of the original text faithfully and accurately,and meetsthe ethical and artistic standard in translation. Appropriate creativity in translation is encouraged.

3. The translation work of great artistic merit which exertsa positive social influence, especially among the target audience and society.

III.Conditions for Nomination

The eligible works tobe nominated for the Awards are those officially published, performed or broadcast for the first time between JANUARY 1, 2014 andDECEMBER 31, 2018.

1. The Organizing Committeeof the first Awards ONLYacceptsthe translation work nominatedby an organization. The requirement fornomination isas follows:

1.1 A literary translation work nominated by the publisher that publishesit;

1.2 A performing arts translation work nominated by the producer or performing organization that producesor stagesit; or

1.3 A translation work nominated by any otherrelevant authorityor organization.

All the nominated worksmust have officialcopyrights. Any such workthat is found to violate copyright protections will be removed from the Awards. In principle, one nomination may be submitted withup to THREEworks for each group. Eachnomination must be made upon approvaland authorizationby the relevant translator.

2. The literary work should be submitted in book form and must have been published and made publicly available in the market. The literary work so submitted is eligiblesubject to the date of itsfirst publication indicated on the copyright page. A workofperforming arts is eligiblesubject to the date of itsofficial debut. Any translation of which there is already an earlier version from the same language will not be accepted.

3. If a book of collection is submitted, the contents translated within three years before itsfirst publication date must comprise more than one-third of the totalcollection. For such anomination, a separate list is required,indicating the date of completion of each article. The list should bear the official seal of the nominator for confirmation purpose.

4. As a regional selection, the Organizing CommitteeONLYacceptsworksthat comply withone of the following articlesfor their eligibility:

4.1Literary or performing arts works published, performed or broadcast in Shanghai have been translated from Chinese into a foreign language and later published, performed or broadcast abroad.

4.2 Literary or performing arts works published, performed or broadcast abroad have been translated froma foreign languageinto Chinese and later published, performed or broadcast in Shanghai.

4.3Literary or performing arts works written by Shanghai writers orartists have been translated from Chineseinto a foreign language and later published, performed or broadcast abroad.

4.4 Chinese literary or performing arts works have been translatedby Shanghai translators and later published, performed or broadcast abroad.

4.5 Foreign literary or performing arts works have been translatedby Shanghai translators and later published, performed or broadcast in China.

To avoid any confusion, a Shanghai writer, artistor translator mentioned above must havea Shanghai household registrationor residence permit.

IV.Nomination Procedure and Deadline

1. Nominators should download the “有瞩翻译NominationForm for the 1stShanghai Literature and Art Translation Awards” from the specified website, complete the form, and affix their official seals. The Nomination Form and other required materials must be provided both in electronic and physical versions.

2. Literary works should be submitted in book form, including 12 translation copies and 2 original versions. Performing arts works should be submitted in 12 translated or bilingual paper scripts, together with 12 video CDs. All nomination documents except the NominationForm should come with electronic version (PDF format) both in Chinese and the corresponding foreign language.

3. The electronic version of all the above nomination materials should be sent to the relevant e-mail address listed below by groups. The physical materials should be submitted by courier service. Please indicate the category and translation languageof the nomination on the package,e.g."Literature:Chinese-to-English” or "Performing Arts:English-to-Chinese".

E-mail:

Addressesforcourier service of the physical nomination materials:

Literature:Creation Liaison Office of Shanghai Writers’ Association, No. 675, Julu Road, Shanghai(上海市巨鹿路675号上海市作家协会创作联络室)

Contact person: Li Yang,0086-21-54034676

Performing arts:Room 1107-1108, Building 1, No. 200, West Yan'an Road, Shanghai(上海市延安西路200号1号楼1107-1108室)

Contact person: ShenLei, 0086-21-62473142

4. The CLOSING DATEfor acceptanceis AUGUST31, 2020,i.e. the last date for delivery to the Awarding Office by the courier service.

V.For any enquiry, please contact:

No. 200, West Yan'an Road, Shanghai 200040

Awarding Office of Shanghai Literature and Art Translation Awards

Contact: Chen Lei,0086-139-1808-2819

The Organizing Committeeof the Awards reservesthe right of finalinterpretation of this Announcement. In case of any discrepancy between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail.

Organizing Committee Office of

Shanghai Literature and Art Translation Awards

May2020

点击以下链接,进入上海文联官网下载申报表

大家都在看

相关专题