她深爱着她的丈夫,但却和她的儿子私奔了,并且在她的余生中再也没有见过他。她说,“我是一个不守规矩的妻子。”

当我第一次听到申英这个词时,我相信大多数人都会感慨:多美的名字啊!但是在这样一个温柔的名字背后是一个独立而坚强的灵魂。

申英原名陈颖。年轻时,她喜欢周兄弟翻译的日本小说,即文学巨匠鲁迅和作家周作人翻译的小说。深受日本文学的影响,她以申英为笔名。沈的音和陈的音一样,而颖指的是日本的国花樱花。

未再

照片|申英(右)出生在山东省蔚县一个中产阶级家庭,济南

申英出生在一个中产阶级家庭。他的祖父是清朝的一名学术官员,他的父亲在一所外国学校学习,他的二叔是北京大学的哲学学生。他主张女性学习,男女享有平等权利...申英在这样一个开放的环境中长大。她受到中国古典文学的启发,受到新思想的熏陶,这为她未来的创作奠定了基础。

申英二十出头就开始写作了。她的小说以爱情和婚姻为主题,人物细腻自然,形象生动。申英最擅长描写女性角色。她非常擅长描绘现代女性在当时背景下的自怜、自尊和自强。这个女性主题可以说是从樱花开始的

樱花的作品非常受欢迎,可读性很强。她的作品现在看起来过时了。就艺术品质和思想内容而言,申英在现代女性作家中起着承上启下的作用——在丁玲之后,在张爱玲之前

从1929年到1935年,她出版了五部中短篇小说集,包括《婚宴后》和《夜停》,并停止写小说。这一举动让喜欢她的作品的读者非常心痛,但她自己却看不起它,她曾经说过:“东西既稀有又昂贵,对人来说不是这样的吗?女作家简直不知所措,我的大部分小说都是在编辑的催促下写的。

未再

图|申英,台湾著名学者

,张怡和女士曾高度赞扬申英:“我在读申英。她的散文朴实无华,感情真挚。她不会被花哨和华丽所迷惑,也不会刻意追求艺术特征。如果我能学到她一半的课,我会很满意的。也许不是一半”如此高的评价表明,申英的散文也很出色。有人说申英的小说不如散文,散文的成就不如翻译。据说这个评估已经得到了樱本人的认可。申英的确是一名优秀的翻译。在翻译了一封陌生女人的来信后,她在台湾和海外仍然很畅销,这部杰作的中文“终稿”到此结束。她还先后翻译了《毛姆小说选》等作品。

未再

图片|申英的结婚后的书

她的“坏”爱和“好”爱

申英经历了两次婚姻,两次婚姻都给她带来了巨大的影响。

她在大学里遇到了她的第一任丈夫马。那时,申英在上海大学学习。马项燕是复旦大学新剧社的风云人物,深受剧作家洪深的赞赏。当时,剧中的女性角色被男性颠倒了。男人不能准确地理解女人的行为和姿势。表演太难了。洪深对此极为反感。后来,申英去了复旦大学学习,加入了新剧社。她填补了女性角色的空缺,成为戏剧俱乐部不可或缺的成员。在

剧中,男主角和女主角相亲相爱,而和马则在戏外很自然地走在一起。当时在文坛上已是大名鼎鼎,人杰地灵,而马出身名门,才华横溢。谁看见他们没有火柴一起走?

未再

地图|导演马项燕

| 1929年底,他们大学毕业后立即结婚。婚后不久,他们的女儿马伦出生了还没等尝到家庭的温暖和甜蜜,她就被深爱着的丈夫马的回心转意深深打动了。

申英背叛了她的丈夫,没有留住他。她是一个骄傲的女人。她舔了舔伤口,果断地离开了上海。

申英的第一次恋爱就这样结束了。她决定性的离开并不意味着她已经放弃。她只是把疼痛压在心里,并没有触及它。如果“坏”的爱伤害了我们,那么“好”的爱可以让我们成长。我认为梁无疑是的“好”爱人。没有他,就没有后来的申英。

离婚后搬到北平,在那里遇到了一生爱恨交加的梁。

未再

照片|青年梁

梁青年时成名,16岁被誉为“南方诗人”。他在法国学习,回国后在北京大学任教。当申英在复旦大学学习的时候,他听到老师提到这个伟大的天才。据说他看起来总是像一个英国绅士,而且很有礼貌。据说他总是穿着英语。据说他仍然养着一只山羊,温顺的山羊一步一步地跟着他,直到他的主人走进教室,然后他才不情愿地离开。据说...

因此,去听了梁的讲座。那天她穿着一件旗袍,一件黑色天鹅绒背心和一条白色薄纱围巾。她坐在前排,朴素而整洁。站台上的梁立刻被她吸引住了。樱花像夏日的微风这样吹进梁的心里。厄洛斯拉了拉弓和箭,他们在彼此的眼中看到了彼此的光辉...

但是之前关系中的伤害让申英有点犹豫。有人说治愈一段失败的关系就是开始一段新的关系。半年后,爱上了梁。1934年7月,梁在包办婚姻问题上与胡适闹翻。他从北京大学辞职,去日本和申英一起学习。他们两人住在叶山的一个小木屋里。时间过得很慢,他们充满诗意和浪漫,就像一对神仙。照片

未再

|梁和樱花在日本

他们也热爱文学,一起翻译工作,翻译了大量的诗歌,并把这些作品的收藏命名为“一切的顶峰”——这是他们爱情和事业的双重顶峰梁的学术精神深刻影响了的一生。作为他们爱情的旁观者,巴金记录了他们在日本的日子:“在松林的宁静生活中,他们的夫妇陶醉在幸福之中。”我在他精致的小房间里看到了这一切。”一年后,和梁回到家中,他们进入了天津的婚姻殿堂。他们相继有了两个女儿。梁在他的诗中这样描述快乐的一天:

“我不能忘记我们相遇的那一天
易低头微笑着走过
我也低头微笑着走过< br>

未再

再次遇见背叛。即使他深爱着,他也不想看到

樱这辈子和梁一起生活了八年。樱花为她的家人牺牲了很多。她在这八年里很少写作,因为她和梁多次吵架。据申英的朋友赵清阁说,她回忆道:“申英很好客,她的朋友喜欢接近她。”为了厌倦家务,她不能经常写信,心里不免担心,经常和戴宗发脾气戴宗的性情诚实坦率,而且他并不谦逊...“虽然有摩擦,但这是婚姻的正常状态。他们相爱了,生活可以继续。谁能料到这样的一天会被梁亲自打破?

当时,梁回乡办丧事,看粤剧《子夜盗梦》,迷上了著名歌唱家甘绍芬。似乎有些人有某种奇怪的正义感。他们热衷于“拯救尘埃”。梁不仅为甘少芬写诗,为她与他人发生冲突,甚至筹集巨款赎回她。听到这个坏消息,256岁的和两个女儿以及尚未出生的儿子立即搬出了梁的家。爱得越深,伤得越重,她说:“我要走得远远的,再也见不到梁了。””

未再

图|梁、樱与马思聪、王慕丽芙

他们之间最大的问题在于性格的冲突,樱坚强而独立,梁固执而猛男梁希望妻子能依靠他,尊敬他,但受不了。晚年,回忆自己与梁的感情时说:“与他分离的原因既简单又复杂。”他很富有,有双重性格。只有当我离开他时,我才能获得解放,否则,我很难逃脱。我是一个桀骜不驯的妻子,永远不会跟随他!也许这也是山东人的脾气!“

这个倔强的山东女人去了台湾,申英一直在那里教书对于一个虚弱的女人来说,独自在异国他乡抚养她的三个孩子是极其困难的,但是生活的困难从来没有压倒过她。她一直很乐观和冷静。“我不是那种寻找大幸福的人,因为这太难了,我只需要寻找一些小幸福,”这是她经常说的,生活十有八九是不理想的,她总能把握住小幸福的一半。

据作家林·说,在台湾的几十年是她创作和翻译最活跃的时期。在写作期间,我不再接触小说,而是主要关注散文。对于翻译,申英在选择上更加谨慎。她总是翻译她最喜欢的作品。在1967年和1968年,她甚至在教学期间一口气翻译出版了九本书。

未再

照片和她的好朋友林

的事业蒸蒸日上,但她的感情仍然难以理解。

虽然和梁分居两地,但始终把自己当成“梁太太”。虽然最初的痛苦很深,但随着两地的分离,爱也加深了。申英在给朋友的信中写了“梁陈英”。

在给梁的信中表达了这种爱与恨的情感:“在夫妻关系中,我们抱怨的是藕,而在文学中,你是对我影响最大的老师。”到目前为止,你对阅读和写作的兴趣仍然和当年一样。”她在信中把“偶然”写成“藕”。孟郊有一首诗说:“我心藕在丝,虽断犹牵连”,藕丝缠绕,他们的爱与恨也难以停止

未再

照片|梁

樱桃晚年不会主动提起梁,但当别人提起时,她总是直言不讳,理直气壮。偶尔,当别人讲述梁的逸事时,她会认真倾听,仿佛是为了弥补他的缺席。20世纪70年代初,申英带着在美国工作的孩子搬到了美国。1982年,她想念家里的亲戚朋友,独自离家出走。她拜访了巴金、等朋友,并回到自己的祖国山东访问,但她从未与梁见过面。她想留在中国定居,但由于健康原因,她不得不飞回美国。

未再

六年后,1988年春末,樱花在国外遗憾地死去。她留下了一份遗嘱:她活着的时候从未想过要成为一名美国人,她想在死后葬在北京。然而,由于各种原因,这永远不会实现。

申英,一个在中华民国长大的新女性,一直坚强独立。虽然她一度情绪低落,但她不会崩溃,也不会轻易为自己感到难过。春天的樱桃会很快枯萎,但是下陷的樱桃会在生命的枝头开花,而且永远不会枯萎。

大家都在看

相关专题