澳大利亚是发达国家中最依赖中国的经济体,约有1/3的出口流向中国在澳大利亚,中国公民约占外国学生的38%,外国游客的15%。澳大利亚洛伊国际政策研究所的高级研究员麦格雷戈说:“起初,许多人担心(两国之间的)政治紧张局势正在经受考验,但这是健康危机的后果。”。“我们将看看澳大利亚经济如何承受这一冲击。”“
一船蜂蜜也凸显了相关的影响澳大利亚公司Iver Investment去年12月与中国经销商签署了一份有机蜂蜜协议目前,装载蜂蜜订单的集装箱船滞留在悉尼码头,等待目的地上海的批准。像许多澳大利亚商人一样,他们仍然坚信拥有2500万人口的澳大利亚能够从14亿中国人的需求和商机中获得巨大回报。沃德·沃在澳大利亚经营着
199丛林旅游业务,他表示,流行病冲击波的综合效应让他们束手无策,“不仅影响旅游业,还会波及更多行业,如零售业和运输业。”“他的公司缩短了200多名员工的工作时间澳大利亚第四大出口产业的教育也受到了冲击。澳大利亚的大学不仅很匆忙,中国学生也不再出现,而且它们还将对当地住宿提供商、餐馆和其他企业产生连锁反应。澳大利亚零售巨头也面临潜在的库存短缺。中国是电脑和家具等许多产品的主要来源。没有哪个国家能轻易填补中国(供应商)的空缺
澳大利亚中央银行表示,此次疫情给中国经济和国际贸易带来短期风险,从而给澳大利亚经济带来风险。S&P的全球评级称,澳大利亚正面临新皇冠病毒对其经济增长的“真正打击”,因此澳大利亚将其国内生产总值增长预测下调了0.5个百分点。早在疫情爆发之前,澳大利亚政府就试图与印度尼西亚、欧盟、英国、美国、日本和韩国达成一系列协议,以实现出口多元化。但澳大利亚很难“脱离”中国彭博(Bloomberg)经济学家迈克尔·詹蒂莱(Michael gentile)表示,如果中国这个最大的客户和供应商同时流失,将对澳大利亚产生不可估量的影响。杰拉尔顿渔民合作社
199表示,当地业主正等待龙虾市场稳定下来,这样船长和水手就可以再次出海,卡车司机和包装工也可以回去工作。然而,他很冷静,思想开放。"与中国人民正在经历的相比,我们所有的担忧和问题都微不足道."”(迈克尔·希思译,王慧聪译)